Vittorio Civitillo | |||||
|
il Dialetto di Gioia Sannitica |
||||
L'IMPRONTA LATINA IN UN DIALETTO ALTO CAMPANO | |||||
Home | Siti Consigliati | Pubblicazioni | Servizi |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latino e Dialetto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L’epìtesi in dialetto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vittorio Civitillo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L’epìtesi, detta anche paragòge, consiste nell'aggiunta di uno o più fonemi non etimologici alla fine della parola ed è tipica delle lingue e dei dialetti che non ammettono nel loro sistema fonologico consonanti finali. Interessa quindi largamente i dialetti centrali e meridionali della nostra penisola e ne rappresenta il mezzo principale di adattamento dei prestiti da lingue straniere e sigle.
Nel dialetto alto-campano di Gioia Sannitica si ha l’epìtesi (= aggiunta) delle vocali -u ed -a (che corrispondono alle desinenze dei nomi maschili e femminili) alle parole adattate. Come conseguenza, la consonante finale si rafforza (tranne filmu da ‘film’) e l’ultima sillaba diventa penultima accentata, ottenendo una parola piana: es.: bar-ru <‘bar’), cac-tùs-su < ‘càc-tus’), bi-bi-gàs-su < ‘bì-bi-gas’.
Ed ecco un elenco dei principali casi di epìtesi nel dialetto esaminato. Le parole di origine straniera vengono riportate nella forma accettata nel vocabolario italiano.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright ©2017 Vittorio Civitillo - Dialetto di Gioia Sannitca |
La proprietà letteraria dei testi pubblicati appartiene agli autori Ottimizzato con Internet Explorer
|