Vittorio Civitillo | |||||
|
il Dialetto di Gioia Sannitica |
||||
L'IMPRONTA LATINA IN UN DIALETTO ALTO CAMPANO | |||||
Home | Siti Consigliati | Pubblicazioni | Servizi |
|
|
Latino e Dialetto |
|
LA METAFONESI NEI DIALETTI CENTROMERIDIONALI
Vittorio Civitillo |
|
La metafonesi (o metafonia) è un fenomeno tipico dei dialetti centromeridionali che consiste nel cambiamento della vocale tonica di una parola per influsso della vocale o della sillaba seguente o finale.
Con nomi, aggettivi e pronomi la metafonesi riguarda il genere: sócru/sòcra - ‘suocero/suocera’; vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’; chištu/chéšta - ‘questo/questa’; oppure il numero: parèntu/parénti - ‘parente/parenti’; cafónu/cafuni - 'cafone/cafoni’; miu/méi - ‘mio/miei’; con i verbi riguarda la persona (in genere 1ª e 2ª singolari): véru/viri - ‘vedo/vedi’; sèntu/sénti - ‘sento/senti’. [N.B. L’accento grave (`) indica pronuncia aperta della vocale: (è) di ‘sètte’, (ò) di ‘còsa’; l’accento acuto (´) indica pronuncia chiusa: (é) di ‘séra’, (ó) di ‘cóme’].
Si noti che in italiano per distinguere il genere e il numero cambia solo la desinenza: freddo/fredda - signore/signori - sento/senti; nelle forme dialettali investite dalla metafonesi il cambiamento riguarda invece non solo la desinenza ma anche la vocale tonica: friddu/frédda - signóru/signuri - sèntu/sénti.
Nei dialetti con vocale finale indistinta – ad es. il napoletano – la metafonesi ha una funzione morfologica perché consente di distinguere il genere e/o il numero, che non è desumibile dalla desinenza: nirë/nérë - ‘nero/nera’; mesë/misë - ‘mese/mesi’; sèntë/siéntë - ‘sento/senti’.
Nei dialetti in cui la vocale finale è chiara (es. alto-campano: niru/néra - ‘nero/nera’, mésu/misi - ‘mese/mesi’, sèntu/sénti - ‘sento/senti’), la metafonesi può ritenersi una sovrabbondanza di marche perché la sola desinenza sarebbe sufficiente a evitare confusioni, come avviene per l’italiano. Ė questo il caso del dialetto di Gioia Sannitica (CE), dal quale traiamo gli esempi di metafonesi.
1. METAFONESI MASCHILE/FEMMINILE
1.1. Metafonesi (-é-/-è-) (m./f.) - (tipo: vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’) 1.2. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m./f.) - (tipo: mórtu/mòrta - ‘morto/morta’) 1.3. Metafonesi (-i-/-é-) (m./f.) - (tipo: niru/néra - ‘nero/nera’) 1.4. Metafonesi (-u-/-ó-) (m./f.) - (tipo: sulu/sóla - ‘solo/sola’)
2. METAFONESI SINGOLARE/PLURALE
2.1. Metafonesi (-è-/-é-) (s./pl.) - (tipo: parèntu/parénti - ‘parente/parenti’) 2.2. Metafonesi (-ó-/-u-) (s./pl.) - (tipo: signóru/signùri - ‘signore/signori’) 2.3. Metafonesi (-ò-/-ó-) (s./pl.) - (tipo: òmu/ómëni - ‘uomo/uomini’) 2.4. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m.s./f.pl.) - (tipo: óvu/òvë - ‘uovo/uova’) 2.5. Metafonesi (-é-/-è-) (m.s./f.pl.) - (tipo: cancégliu/cancèllë - ‘cancello/cancelli’ 2.6. Metafonesi (-u-/-ó-) (m.s./f.pl.) - (tipo: puinu/póinë - ‘pugno/pugno’
3. LA METAFONESI NEI VERBI
3.1. Metafonesi (-è-/-é-) (1ª/2ª s.) - Tipo: sèntu/sénti - ‘sento/senti’ 3.2. Metafonesi (-é-/-i-) (1ª/2ª s.) - Tipo: véru/viri - ‘vedo/vedi’ 3.3. Metafonesi (-ò-/ó-) (1ª/2ª s.) - Tipo: pòzzu/pói - ‘posso/puoi’ 3.4. Metafonesi (-ò-/-u-) (1ª/2ª s) - Tipo: cóntu/cunti - ‘racconto/racconti’
1. METAFONESI MASCHILE/FEMMINILE
1.1. Metafonesi (-é-/-è-) (m./f.)
Alternanza di vocale tonica (-e-) chiusa/aperta nel maschile/femminile. Tipo: dial. vécchiu/vècchia - it. ‘vecchio/vecchia’.
ainégliu/ainèlla - ‘agnello/agnella’ apértu/apèrta - ‘aperto/aperta’ bunarégliu/bunarèlla - ‘buonino/buonina’ cafĕttéru/cafĕttèra - ‘caffettiere/caffettiera’ campanégliu/campanèlla -‘campanello/campanella’ cantinéru/cantinèra - ‘cantiniere/cantiniera’ carrëttéru/carrëttèra - ‘carrettiere/carrettiera’ casarégliu/casarèlla - ‘casotto/casetta’ cérëvu/cèrëva - ‘acerbo/acerba’ cĕrquégliu/cĕrquèlla - ‘querciolo/querciola’ cërvégliu/cërvèlla - ‘cervello/cervella’ cimminéru/cimminèra - ‘camino/ciminiera’ ciucciarégliu/ciucciarèlla - ‘ciuchino/ciuchina’ cunténtu/cuntènta - ’contento/contenta’ cupértu/cupèrta - ‘coperto/coperta’ cusarégliu/cusarèlla - ‘cosino/cosina’ funtanéru/funtanèra - ‘fontaniere/fontaniera’ jéncu/jènca - ‘giovenco/giovenca’ jumméntu/jummènta - ‘giumento/giumenta’ mantégliu/mantèlla - ‘mantello/mantella’ mattarégliu/mattarèlla - ‘stupido/stupida’ ménnulu/mènnula - ‘mandorlo/mandorla’ mérulu/mèrula - ‘merlo/merla’ mézu/mèza - ‘mezzo/mezza’ nécciu/nèccia - ‘magro/magra’ panëttéru/panëttèra - ‘panettiere/panettiera’ paparégliu/paparèlla - ‘paperotto/paperotta’ pérzëcu/pèrzëca - ‘pesco/pesca’ pulléru/pullèra - ‘pollivendolo/pollivendola’ purtégliu/purtèlla - ‘portello/portella’ santarégliu/santarèlla - ‘santerello/santerella’ scupértu/scupèrta - ‘scoperto/scoperta’ ténnëru/tènnëra - ‘tenero/tenera’ vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’ vicchiarégliu/vicchiarèlla - ‘vecchierello/vecchierella’ vitégliu/vitèlla - ‘vitello/vitella’.
1.2. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m./f.)
Alternanza di vocale tonica (-o-) chiusa/aperta nel maschile/femminile. Tipo: dial. mórtu/mòrta - it. ‘morto/morta’.
bizzócu/bizzòca - ‘bigotto/bigotta’ cóppulu/còppëla - ‘berretto/coppola’ cóttu/còtta - ‘cotto/cotta’ crisómmulu/crisòmmëla - ‘percoco/percoca’ lóngu/lònga - ‘lungo/lunga’ mórtu mòrta - ‘morto/morta’ nóštru/nòštra - ‘nostro/nostra’ percócu/percòca - ‘percoco/percoca’ pórcu/pòrca - ‘porco/porca’ ragnavóttulu/ragnavòttëla - ‘ranocchio/ranocchia’ róssu/ròssa - ‘grosso/grossa’ šchiattamórtu/šchiattamòrta - ‘rompiscatole/rompiscatole’ šchiattónu/šchiattòna - ‘scorbutico/scorbutica’ šcóttu/šcòtta - ‘scotto/scotta’ sócciu/sòccia - ‘regolare/regolare’ sócru/sòcra - ‘suocero/suocera’ špórcu/špòrca - ‘sporco/sporca’ štórtu/štòrta - ‘storto/storta’ tóštu/tòšta - ‘duro/dura’ vóštru/vòštra - ‘vostro/vostra’. 1.3. Metafonesi (-i-/-é-) (m./f.)
Alternanza di vocali toniche (-i-/-è-) nel maschile/femminile. Tipo: dial. niru/néra - it. ‘nero/nera’.
appisu/appésa - ‘appeso/appesa’ aštrintu/aštrénta - ‘stretto/stretta’ bëlligliu/bëllélla - ‘bellino/bellina’ caništru/canéštra - ‘canestro/canestra’ casaliscu/casalésca - ‘casalese/casalese’ chigliu/chélla - ‘quello/quella’ chissu /chéssa - ‘codesto/codesta’ chištu /chéšta - ‘questo/questa’ chjinu/chjéna - ‘pieno/piena’ crapittu/crapétta - ‘capretto/capretta’ cumprisu/cumprésa - ‘compreso/compresa’ cunigliu/cunélla - ‘coniglio/coniglia curtuligliu/curtulélla - ‘bassino/bassina custrittu/custrétta - ‘costretto/‘costretta faucigliu/faucélla - ‘falcetto/falcetta’ Francišcu/Francéšca - ‘Francesco/Francesca’ francisu/francèsa - ‘francese/francesa’ friddu/frédda - ‘freddo/fredda’ frišcu/fréšca - ‘fresco/fresca’ issu/éssa - ‘esso/éssa’ jattigliu/jattélla - ‘gattino/gattina’ manišcu/manéšca - ‘manesco/manesca’ milu/méla - ‘melo/mela’ mucigliu/mucélla - ‘micino/micina’ ninnigliu/ninnélla - ‘bimbetto/bimbetta’ ninnu/nénna - ’bimbo/bimba’; niru/néra - ‘nero/nera’ ntisu/ntésa - ‘informato/informata’ papissu/papéssa - ‘papa/papéssa’ pintu/pénta - ‘tacchino/tacchina’ piru/péra - ‘pero/pera’ pullidru/pullédra - ‘puledro/puledra’ rignu /régna - ‘degno/degna’ russuligliu/russulélla - ‘rossettino/rossettina’ šcatuligliu/šcatulélla - ‘scatolino/scatolina’ šcupigliu/ šcupélla - ‘scopino/scopina’ siccu/sécca - ‘secco/secca’ singu/sénga -‘fenditura’ štintu/šténta - ‘stinto/stinta’ štrittu/štrétta - ‘stretto/stretta’ surprisu/surprésa - ‘sorpreso/sorpresa’ tintu/ténta - ‘tinto/tinta’ turišcu/ turéšca - ‘tedesco/tedesca’ uffisu/uffésa - ‘offeso/offesa’ 1.4. Metafonesi (-u-/-ó-) (m./f.)
Alternanza di vocali toniche (-u-/-ó-) nel maschile/femminile. Tipo: dial. sulu/sóla - it. ‘solo/sola’.
afusu/afósa - ‘afoso/afosa’ annašcusu/annašcósa - ‘nascosto/nascosta’ ariusu/ariósa - ‘arioso/ariosa’ caraštusu/caraštósa - ‘esoso/esosa’ chiusu/chiósa - ‘chiuso/chiusa’ cianciusu/cianciósa - ‘ciancioso/cianciosa’ ciuncu/ciónca - ‘paralitico/paralitica’ cullarusu/cullarósa - ‘collerico/collerica’ curiusu/curiósa - ‘curioso/curiosa’ curtu córta - ‘corto/corta’ faticusu/faticósa - ‘faticoso/faticosa’ fucusu/fucósa - ‘focoso/focosa’ funnu fónna - ‘profondo/profonda’ furiusu/furiósa - ‘furioso/furiosa’ lurciu/lórcia - ‘sporco/sporca’ mpicciusu/mpicciósa - ‘impiccione/impicciona’ muccusu/muccósa - ‘moccioso/mocciosa’ ncazzusu/ncazzósa - ‘iroso/irosa’ nfusu/nfósa - ‘bagnato/bagnata’ ntussëcusu/ntussëcósa - ‘rabbioso/rabbiosa’ nzëccusu/nzëccósa - ‘appiccicoso/appiccicosa’ paurusu/paurósa - ‘pauroso/paurosa’ pëlusu/pëlósa - ‘peloso/pelosa’ puntigliusu/puntigliósa - ‘puntiglioso/puntigliosa’ rattusu/rattósa - ‘libertino/libertina’ russu/róssa - ‘rosso/rossa’ ruttu/rótta - ‘rotto/rotta’ ruzzu/rózza - ‘rozzo/rozza’ šchiattusu/šchiattósa - ‘rabbioso/rabbiosa’. šcurnusu/šcurnósa - ‘timido/timida’ špassusu/špassósa - ‘spassoso/spassosa’ špirdusu/špirdósa - ‘spiritato/spiritata’ špuntu/špónta - ‘avariato/avariata’ štizzusu/štizzósa - ‘stizzoso/stizzosa’ štummacusu/štummacósa - ‘stomachevole/stomachevole’ sulu/sóla - ‘solo/sola’ surdu/sórda - ‘sordo/sorda’ suruntu/surónta - ‘unto/unta’ tunnu/tónna - ‘rotondo/rotonda’ viziusu/viziósa - ‘vizioso/viziosa’ zëllusu/zëllósa - ‘intrattabile/intrattabile’.
2. METAFONESI SINGOLARE / PLURALE
2.1. Metafonesi (-è-/-é-) (s./pl.)
Alternanza di vocale tonica (-e-) aperta/chiusa nel singolare/plurale. Tipo: dial. parèntu/parénti – it. ‘parente/parenti’.
aumèntu/auménti - ‘aumento/aumenti’; chiagnulèntu/chiagniulénti - ‘piagnucoloso/piagnucolosi’; chjmèntu/chjménti - ‘piena/piene’; cummèntu/cumménti - ‘commento/commenti’; cunvèntu/cunvénti - ‘convento/conventi’. fetèntu/feténti - ‘fetente/fetenti’. parèntu parénti - ‘parente/parenti’; pèru/péri - ‘piede/piedi’; prëputèntu/prëputéntu - ‘prepotente/prepotenti’. pussèntu/pussénti - ‘possente/possenti’; putèntu/puténti - ‘potente/potenti’; puzzulèntu/puzzulénti - ‘puzzolente/puzzolenti’; rèntu/rénti - ‘dente/denti’. štèntu/šténti - ‘stento/stenti’; štrumèntu/štruménti - ‘strumento/strumenti’; šturèntu/šturénti - ‘studente/studenti’; sunnulèntu/sunnulénti - ‘sonnolento/sonnolenti’; vullèntu/vullénti - ‘bollente/bollenti’.
2.2. Metafonesi (-ó-/-u-) (s./pl.)
Alternanza di vocale tonica (-ó-/-u-) nel singolare/plurale. Tipo: dial. signóru/signùri – it. ‘signore/signori’.
acquazzónu/acquazzuni -‘acquazzone/acquazzoni’ addóru/adduri - ‘odore/odori’ astóru/asturi - ‘astore/astori’ balcónu/balcuni‘ - ‘balcone/balconi’ bancónu/bancuni - ‘bancone/banconi’ barónu/barùni - ‘barone/baroni’ baštónu/baštùni -‘bastone/bastoni’ bidónu/biduni - ‘ bidone/bidoni’ buttigliónu/buttigliuni - ‘bottiglione/bottiglioni’ buttónu/buttuni - ‘bottone/bottoni’ cacciatóru/cacciaturi - ‘cacciatore/cacciatori’ cafónu/ cafuni - 'cafone/cafoni’. calóru/caluri - ‘calore/calori’ canalónu/canaluni - ‘canalone/canaloni’ cannónu/cannuni - ‘cannone/cannoni’ cantónu/cantuni - ‘cantone/cantoni’ cantóru/canturi - ‘cantore/cantori’ capitónu/capituni - ‘capitone/capitoni’ capónu/capuni - ‘cappone/capponi’ cartónu/cartùni - ‘cartone/cartoni’ casciónu/casciùni - ‘cassone/cassoni’ caulascióru/caulasciuri - ‘cavolfiore/cavolfiori’ cauzettónu/cauzettuni - ‘calzettone/calzettoni’ cauzónu/cauzuni - ‘calzone/calzoni’ cippónu/cippuni - ‘ceppone/cepponi’ crapónu/crapuni - ‘caprone/caproni’ cravónu/cravuni - ‘carbone/carboni’ cróci/cruci - ‘croce/croci’ culóru/culuri - ‘colore/colori’ cuntatóru/cuntaturi - ‘contatore/contatori’ cuppelónu/cuppelùni - ‘cappellone/cappelloni’ cusëtóru/cusëturi - ‘cucitore/cucitori’ faticatóru/faticaturi - ‘faticatore/faticatori’ fauciatóru/fauciaturi - ‘falciatore/falciatori’ fauciónu/fauciuni - ‘falcione/f’alcioni’ frašcónu/frašcuni - ‘palo/pali’ fravecatóru/fravecaturi -‘fabbricatore/fabbricatori’ frucónu/frucuni - ‘frugone/frugoni’ fucóru/fucuri - ‘focore/focori’ furcónu/furcuni - ‘forcone/forconi’ giubbónu/giubbuni - ‘giubbone/giubboni’ jaštëmatóru/jaštëmaturi – ‘bestemmiatore/bestemmiatori’ jucatóru/jucaturi - ‘giocatore/giocatori’ lampiónu/lampiuni - ‘lampione/lampioni’ limónu/limuni - ‘limone/limoni’ malappiónu/malappiuni - ‘marpione/marpioni’ mammónu/mammuni - ‘mammone/mammoni’ maónu/mauni - ‘mago/maghi’ mašcónu/mašcuni - ‘talea/talee’ mautónu/mautuni - ‘mattone/mattoni’ mëlónu/mëluni - ‘melone/meloni’ mëtëtóru/mëtëturi - ‘ mietitore/mietitori’ muntónu/muntuni - ‘mucchio/mucchi’ mušcónu/mušcuni - ‘moscone/mosconi’ natatoru/nataturi - ‘nuotatore/nuotatori’ ncëllónu/ncëlluni - ‘orcio/orci’ pallónu/palluni - ‘pallone/palloni’ pannizzónu/pannizzùni - ‘capannone/capannoni’ paštóru/pašturi - ‘pastore/pastori’ patrónu/patruni - ‘patrono/patroni’ pavónu/pavuni - ‘pavone/pavoni’ përtëcónu/përtëcuni - ‘perticone/perticoni’ picciónu/picciuni - ‘piccione/piccioni’ picónu/picuni - ‘piccone/picconi’ pišcatóru/pišcaturi - ‘pescatore/pescatori’ pittóru/pittùri - ‘pittore/pittori’ póciu/pùci - ‘pulce/pulci’ prërëcatóru/prërëcaturi - ‘predicatore/predicatori’ prufëssóru/prufëssuri - ‘professore/professori’ pulëntónu/pulëntuni - ‘polentone/polentoni’ pullëtrónu/pullëtruni - ‘poltrone/poltroni’ putatóru/putaturi - ‘potatore/potatori’ quadrónu/quadruni - ‘quadrone/quadroni’ ripónu/ripuni - ‘siepone/sieponi’ ritónu/rituni - ‘ditone/ditoni’ rumóru/rumuri - ‘rumore/rumpri’ ruttóru/rutturi - ‘dottore/dottori’ saccónu/saccuni - ‘saccone/sacconi’ sapóru/sapuri - ‘sapore/sapori’ šcalandrónu/šcalandruni - ‘scalandrone/scalandroni’ šcarpónu/šcarpuni - ‘scarpone/scarponi’ šcassónu/šcassuni - ‘scassone/scassoni’ šcióru /šciuri - ‘fiore/fiori’ šcucciatóru/šcucciaturi - ‘scocciatore/scocciatori’ šcupatóru/šcupaturi - ‘scopatore/scopatori’ sëmmënatóru/sëmmënaturi - ‘seminatore/seminatori’ signóru/signuri - ‘signore/ signori’ sóciu/suci - ‘sorcio/sorci’ sónu/suni ‘suono/suoni’ špaccónu/špaccuni - ‘spaccone/spacconi’ šparatóru/šparaturi - ‘sparatore/sparatori’ šparpagliónu/šparpagliùni - ‘pipistrello/pipistrelli’ šquadrónu/šquadruni - ‘squadrone’squadroni’ štracciónu/štracciuni - ‘straccione/straccioni’ štruppónu/štruppuni - ‘sterpo/sterpi’ sunatóru/sunaturi - ‘senatore/senatori’ tatónu/tatùni - ‘nonno/nonni’ tizzóni/tizzuni - ‘tizzone/tizzoni’ traritóru/trarituri - ‘traditore/traditori’ trattóru/tratturi - ‘trattore/trattori’ trumbónu/trumbuni - ‘trombone/tromboni’ vannitóru/vannitùri - ‘banditore/baditori’ vëvëtóru/vëvëtùri - ‘bevitore/bevitori’ vrucióru/vruciuri - ‘bruciore/bruciori’ wagliónu/wagliuni - ‘guaglione/guaglioni’ zappatóru/zappaturi - ‘zappatore/zappatori’ ziónu/ziuni - ‘zione/zioni’.
2.3. Metafonesi (-ò-/-ó-) (s./pl.)
Alternanza di vocale tonica (-o-) aperta/chiusa nel singolare/plurale. Tipo: dial. òmu/ómëni - it. ‘uomo/uomini’.
òmu/ómëni - ‘uomo/uomini’ pòntu/pónti - ‘ponte/ponti’ vòmmuru/vómmëri - ‘vomere/vomeri’ vòvu/vóvi - ‘bue/buoi’.
2.4. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m.s./f.pl.)
Alternanza di vocale tonica (-o-) chiusa/aperta nel maschile-singolare/femminile-plurale. I nomi che segueono, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile, la quale è soggetta a metafonesi. Tipo: dial. óvu/òvë - it. ‘uovo’ / ‘uova’.
gliómmuru/gliòmmërë - ‘gomitolo/gomitoli’ lunzólu/lunzòlë - ‘lenzuolo/lenzuola’ móju/mòjë - ‘moggio/moggi’ óssu/òssë - ‘osso/ossa’ óvu/òvë - ‘uovo/uova’ sprócculu/spròcchëlë - ‘sterpo/sterpi’ trónu/trònëlë - ‘tuono/tuoni’.
2.5. Metafonesi (-é-/-è-) (m.s./f.pl.)
Alternanza di vocale tonica (-e-) chiusa/aperta nel maschile-singolare/femminile-plurale. Tipo: dial. cancégliu/cancèllë . it. ‘cancello/cancelli’. I seguenti nomi, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile.
cancégliu/(cancégli) cancèllë – ‘cancello/cancelli’ cistégliu/(cistegli) cistèllë - ‘cesto (cesti) / ceste’ curtégliu/(curtégli) curtèllë - ‘coltello/coltelli’
2.6. Metafonesi (-u-/-ó-) (m.s./f.pl.)
Cambio di vocale tonica (-u-/-ó-) nel maschile-singolare/femminile-plurale. Tipo: dial. puinu/póinë - it. ‘pugno/pugni’. I seguenti nomi, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile.
prusuttu/prusóttë - ’prosciutto/prosciutti’ puinu/póinë - ‘pugno/pugni’ purtusu/purtósë - ‘buco/buchi’ strummulu/strómmëlë - ‘trottola/trottole’ sùrucu/sórëchë - ‘solco/solchi’ tummulu/tómmëlë - ‘tomolo/tomoli’
(Fine prima parte)
|
|
|
---|
Copyright ©2017 - Vittorio Civitillo - Dialetto di Gioia Sannitca |
La proprietà letteraria dei testi pubblicati appartiene agli autori Ottimizzato con Internet Explorer.
|