Per avere a disposizione tutte le funzionalità di questo sito è necessario abilitare Javascript. Qui ci sono tutte le istruzioni su come abilitare JavaScript nel tuo browser.
  Vittorio Civitillo  

 

il Dialetto di Gioia Sannitica

 
  L'IMPRONTA LATINA IN UN DIALETTO ALTO CAMPANO  
  Home Siti Consigliati Pubblicazioni Servizi  

 

 

 

Latino e Dialetto

LA METAFONESI NEI DIALETTI

CENTROMERIDIONALI

 

Vittorio Civitillo

 

La metafonesi (o metafonia) è un fenomeno tipico dei dialetti centromeridionali che consiste nel cambiamento della vocale tonica di una parola per influsso della vocale o della sillaba seguente o finale.

 

Con nomi, aggettivi e pronomi la metafonesi riguarda il genere: sócru/sòcra - ‘suocero/suocera’; vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’; chištu/chéšta - ‘questo/questa’; oppure il numero: parèntu/parénti - ‘parente/parenti’; cafónu/cafuni - 'cafone/cafoni’; miu/méi - ‘mio/miei’; con i verbi riguarda la persona (in genere 1ª e 2ª singolari): véru/viri - ‘vedo/vedi’; sèntu/sénti - ‘sento/senti’. [N.B. L’accento grave (`) indica pronuncia aperta della vocale: (è) di ‘sètte’, (ò) di ‘còsa’; l’accento acuto (´) indica pronuncia chiusa: (é) di ‘séra’, (ó) di ‘cóme’].

 

Si noti che in italiano per distinguere il genere e il numero cambia solo la desinenza: freddo/fredda - signore/signori - sento/senti; nelle forme dialettali investite dalla metafonesi il cambiamento riguarda invece non solo la desinenza ma anche la vocale tonica: friddu/frédda - signóru/signuri - sèntu/sénti.

 

Nei dialetti con vocale finale indistinta – ad es. il napoletano – la metafonesi ha una funzione morfologica perché consente di distinguere il genere e/o il numero, che non è desumibile dalla desinenza: nirë/né- ‘nero/nera’; mesë/mi- ‘mese/mesi’; sèntë/sntë - ‘sento/senti’.

 

Nei dialetti in cui la vocale finale è chiara (es. alto-campano: niru/néra - ‘nero/nera’, mésu/misi - ‘mese/mesi’, sèntu/sénti - ‘sento/senti’), la metafonesi può ritenersi una sovrabbondanza di marche perché la sola desinenza sarebbe sufficiente a evitare confusioni, come avviene per l’italiano. Ė questo il caso del dialetto di Gioia Sannitica (CE), dal quale traiamo gli esempi di metafonesi.

 

 

1. METAFONESI MASCHILE/FEMMINILE

 

1.1. Metafonesi (-é-/-è-) (m./f.) - (tipo: vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’)

1.2. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m./f.) - (tipo: mórtu/mòrta - ‘morto/morta’)

1.3. Metafonesi (-i-/-é-) (m./f.) - (tipo: niru/néra - ‘nero/nera’)

1.4. Metafonesi (-u-/-ó-) (m./f.) - (tipo: sulu/sóla - ‘solo/sola’)

 

2. METAFONESI SINGOLARE/PLURALE

 

2.1. Metafonesi (-è-/-é-) (s./pl.) - (tipo: parèntu/parénti - ‘parente/parenti’)

2.2. Metafonesi (-ó-/-u-) (s./pl.) - (tipo: signóru/signùri - ‘signore/signori’)

2.3. Metafonesi (-ò-/-ó-) (s./pl.) - (tipo: òmu/ómëni -  ‘uomo/uomini’)

2.4. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m.s./f.pl.) - (tipo: óvu/òvë -  ‘uovo/uova’)

2.5. Metafonesi (-é-/-è-) (m.s./f.pl.) - (tipo: cancégliu/cancèllë - ‘cancello/cancelli’

2.6. Metafonesi (-u-/-ó-) (m.s./f.pl.) - (tipo: puinu/póinë - ‘pugno/pugno’

 

3. LA METAFONESI NEI VERBI

 

3.1. Metafonesi (-è-/-é-) (1ª/2ª s.) - Tipo: sèntu/sénti - ‘sento/senti’

3.2. Metafonesi (-é-/-i-) (1ª/2ª s.) - Tipo: véru/viri - ‘vedo/vedi’

3.3. Metafonesi (-ò-/ó-) (1ª/2ª s.) - Tipo: pòzzu/pói - ‘posso/puoi’

3.4. Metafonesi (-ò-/-u-) (1ª/2ª s) - Tipo: cóntu/cunti - ‘racconto/racconti’

 

 

1. METAFONESI MASCHILE/FEMMINILE

 

1.1. Metafonesi (-é-/-è-)  (m./f.)

 

Alternanza di vocale tonica (-e-) chiusa/aperta nel maschile/femminile. Tipo: dial. vécchiu/vècchia - it. ‘vecchio/vecchia’.

 

ainégliu/ainèlla - ‘agnello/agnella’

apértu/apèrta - ‘aperto/aperta’

bunarégliu/bunarèlla - ‘buonino/buonina’

cafĕttéru/cafĕttèra - ‘caffettiere/caffettiera’

campanégliu/campanèlla -‘campanello/campanella’

cantinéru/cantinèra - ‘cantiniere/cantiniera’

carrëttéru/carrëttèra - ‘carrettiere/carrettiera’

casarégliu/casarèlla - ‘casotto/casetta’

cérëvu/cèrëva - ‘acerbo/acerba’

cĕrquégliu/cĕrquèlla - ‘querciolo/querciola’

cërvégliu/cërvèlla - ‘cervello/cervella’

cimminéru/cimminèra - ‘camino/ciminiera’

ciucciarégliu/ciucciarèlla - ‘ciuchino/ciuchina’

cunténtu/cuntènta - ’contento/contenta’

cupértu/cupèrta - ‘coperto/coperta’

cusarégliu/cusarèlla - ‘cosino/cosina’

funtanéru/funtanèra - ‘fontaniere/fontaniera’

jéncu/jènca - ‘giovenco/giovenca’

jumméntu/jummènta - ‘giumento/giumenta’

mantégliu/mantèlla - ‘mantello/mantella’

mattarégliu/mattarèlla - ‘stupido/stupida’

ménnulu/mènnula - ‘mandorlo/mandorla’

mérulu/mèrula - ‘merlo/merla’

mézu/mèza - ‘mezzo/mezza’

nécciu/nèccia - ‘magro/magra’

panëttéru/panëttèra - ‘panettiere/panettiera’

paparégliu/paparèlla - ‘paperotto/paperotta’

pérzëcu/pèrzëca - ‘pesco/pesca’

pulléru/pullèra - ‘pollivendolo/pollivendola’

purtégliu/purtèlla - ‘portello/portella’

santarégliu/santarèlla - ‘santerello/santerella’

scupértu/scupèrta - ‘scoperto/scoperta’

ténnëru/tènnëra - ‘tenero/tenera’

vécchiu/vècchia - ‘vecchio/vecchia’

vicchiarégliu/vicchiarèlla - ‘vecchierello/vecchierella’

vitégliu/vitèlla - ‘vitello/vitella’.

 

 

1.2. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m./f.)

 

Alternanza di vocale tonica (-o-) chiusa/aperta nel maschile/femminile. Tipo: dial. mórtu/mòrta - it. ‘morto/morta’.

 

bizzócu/bizzòca - ‘bigotto/bigotta’

cóppulu/còppëla - ‘berretto/coppola’

cóttu/còtta - ‘cotto/cotta’

crisómmulu/crisòmmëla - ‘percoco/percoca’

lóngu/lònga - ‘lungo/lunga’

mórtu mòrta -  ‘morto/morta’

nóštru/nòštra - ‘nostro/nostra’

percócu/percòca - ‘percoco/percoca’

pórcu/pòrca - ‘porco/porca’

ragnavóttulu/ragnavòttëla - ‘ranocchio/ranocchia’

róssu/ròssa - ‘grosso/grossa’

šchiattamórtu/šchiattamòrta - ‘rompiscatole/rompiscatole’

šchiattónu/šchiattòna - ‘scorbutico/scorbutica’

šcóttu/šcòtta - ‘scotto/scotta’

sócciu/sòccia - ‘regolare/regolare’

sócru/sòcra - ‘suocero/suocera’

špórcu/špòrca - ‘sporco/sporca’

štórtu/štòrta - ‘storto/storta’

tóštu/tòšta - ‘duro/dura’

vóštru/vòštra - ‘vostro/vostra’.


 

1.3. Metafonesi (-i-/-é-) (m./f.)

 

Alternanza di vocali toniche (-i-/-è-) nel maschile/femminile. Tipo: dial. niru/néra - it. ‘nero/nera’.

 

appisu/appésa - ‘appeso/appesa’

aštrintu/aštrénta - ‘stretto/stretta’

bëlligliu/bëllélla - ‘bellino/bellina’

caništru/canéštra - ‘canestro/canestra’

casaliscu/casalésca - ‘casalese/casalese’

chigliu/chélla - ‘quello/quella’

chissu /chéssa - ‘codesto/codesta’

chištu /chéšta - ‘questo/questa’

chjinu/chjéna - ‘pieno/piena’

crapittu/crapétta - ‘capretto/capretta’

cumprisu/cumprésa - ‘compreso/compresa’

cunigliu/cunélla - ‘coniglio/coniglia

curtuligliu/curtulélla - bassino/bassina

custrittu/custrétta - ‘costretto/‘costretta

faucigliu/faucélla - ‘falcetto/falcetta’

Francišcu/Francéšca - ‘Francesco/Francesca’

francisu/francèsa - ‘francese/francesa’

friddu/frédda - ‘freddo/fredda’

frišcu/fréšca - ‘fresco/fresca’

issu/éssa - ‘esso/éssa’

jattigliu/jattélla - ‘gattino/gattina’

manišcu/manéšca - ‘manesco/manesca’

milu/méla - ‘melo/mela’

mucigliu/mucélla - ‘micino/micina’

ninnigliu/ninnélla - ‘bimbetto/bimbetta’

ninnu/nénna - ’bimbo/bimba’;

niru/néra - ‘nero/nera’

ntisu/ntésa - ‘informato/informata’

papissu/papéssa - ‘papa/papéssa’

pintu/pénta - ‘tacchino/tacchina’

piru/péra - ‘pero/pera’

pullidru/pullédra - ‘puledro/puledra’

rignu /régna - ‘degno/degna’

russuligliu/russulélla - ‘rossettino/rossettina’

šcatuligliu/šcatulélla - ‘scatolino/scatolina’

šcupigliu/ šcupélla - ‘scopino/scopina’

siccu/sécca - ‘secco/secca’

singu/sénga -‘fenditura’

štintu/šténta - ‘stinto/stinta’

štrittu/štrétta - ‘stretto/stretta’

surprisu/surprésa - ‘sorpreso/sorpresa’

tintu/ténta - ‘tinto/tinta’

turišcu/ turéšca - ‘tedesco/tedesca’

uffisu/uffésa - ‘offeso/offesa’


 

1.4. Metafonesi (-u-/-ó-)  (m./f.)

 

Alternanza di vocali toniche (-u-/-ó-) nel maschile/femminile. Tipo: dial. sulu/sóla - it. ‘solo/sola’.

 

afusu/afósa - ‘afoso/afosa’

annašcusu/annašcósa - ‘nascosto/nascosta’

ariusu/ariósa - ‘arioso/ariosa’

caraštusu/caraštósa - ‘esoso/esosa’

chiusu/chiósa - ‘chiuso/chiusa’

cianciusu/cianciósa - ‘ciancioso/cianciosa’

ciuncu/ciónca - ‘paralitico/paralitica’

cullarusu/cullarósa - ‘collerico/collerica’

curiusu/curiósa - ‘curioso/curiosa’

curtu córta - ‘corto/corta’

faticusu/faticósa - ‘faticoso/faticosa’

fucusu/fucósa - ‘focoso/focosa’

funnu fónna - ‘profondo/profonda’

furiusu/furiósa - ‘furioso/furiosa’

lurciu/lórcia - ‘sporco/sporca’

mpicciusu/mpicciósa - ‘impiccione/impicciona’

muccusu/muccósa - ‘moccioso/mocciosa’

ncazzusu/ncazzósa - ‘iroso/irosa’

nfusu/nfósa - ‘bagnato/bagnata’

ntussëcusu/ntussëcósa - ‘rabbioso/rabbiosa’

nzëccusu/nzëccósa - ‘appiccicoso/appiccicosa’

paurusu/paurósa - ‘pauroso/paurosa’

pëlusu/pëlósa - ‘peloso/pelosa’

puntigliusu/puntigliósa - ‘puntiglioso/puntigliosa’

rattusu/rattósa - ‘libertino/libertina’

russu/róssa - ‘rosso/rossa’

ruttu/rótta - ‘rotto/rotta’

ruzzu/rózza - ‘rozzo/rozza’

šchiattusu/šchiattósa - ‘rabbioso/rabbiosa’.

šcurnusu/šcurnósa - ‘timido/timida’

špassusu/špassósa - ‘spassoso/spassosa’

špirdusu/špirdósa - ‘spiritato/spiritata’

špuntu/špónta - ‘avariato/avariata’

štizzusu/štizzósa - ‘stizzoso/stizzosa’

štummacusu/štummacósa - ‘stomachevole/stomachevole’

sulu/sóla - ‘solo/sola’

surdu/sórda - ‘sordo/sorda’

suruntu/surónta - ‘unto/unta’

tunnu/tónna - ‘rotondo/rotonda’

viziusu/viziósa - ‘vizioso/viziosa’

zëllusu/zëllósa - ‘intrattabile/intrattabile’.

 

 

2. METAFONESI SINGOLARE / PLURALE

 

2.1. Metafonesi (-è-/-é-) (s./pl.)

 

Alternanza di vocale tonica (-e-) aperta/chiusa nel singolare/plurale. Tipo: dial. parèntu/parénti – it. ‘parente/parenti’.

 

aumèntu/auménti - ‘aumento/aumenti’;

chiagnulèntu/chiagniulénti - ‘piagnucoloso/piagnucolosi’;

chjmèntu/chjménti - ‘piena/piene’;

cummèntu/cumménti - ‘commento/commenti’;

cunvèntu/cunvénti - ‘convento/conventi’.

fetèntu/feténti - ‘fetente/fetenti’.

parèntu parénti - ‘parente/parenti’;

pèru/péri - ‘piede/piedi’;

prëputèntu/prëputéntu - ‘prepotente/prepotenti’.

pussèntu/pussénti - ‘possente/possenti’;

putèntu/puténti - ‘potente/potenti’;

puzzulèntu/puzzulénti - ‘puzzolente/puzzolenti’;

rèntu/rénti - ‘dente/denti’.

štèntu/šténti - ‘stento/stenti’;

štrumèntu/štruménti - ‘strumento/strumenti’;

šturèntu/šturénti - ‘studente/studenti’;

sunnulèntu/sunnulénti - ‘sonnolento/sonnolenti’;

vullèntu/vullénti - ‘bollente/bollenti’.

 

 

2.2. Metafonesi (-ó-/-u-) (s./pl.)

 

Alternanza di vocale tonica (-ó-/-u-) nel singolare/plurale. Tipo: dial. signóru/signùri – it. ‘signore/signori’.

 

acquazzónu/acquazzuni -‘acquazzone/acquazzoni’

addóru/adduri - ‘odore/odori’

astóru/asturi - ‘astore/astori’

balcónu/balcuni‘ - ‘balcone/balconi’

bancónu/bancuni - ‘bancone/banconi’

barónu/barùni - ‘barone/baroni’

baštónu/baštùni -‘bastone/bastoni’

bidónu/biduni - ‘ bidone/bidoni’

buttigliónu/buttigliuni - ‘bottiglione/bottiglioni’

buttónu/buttuni - ‘bottone/bottoni’

cacciatóru/cacciaturi - ‘cacciatore/cacciatori’

cafónu/ cafuni - 'cafone/cafoni’.

calóru/caluri - ‘calore/calori’

canalónu/canaluni - ‘canalone/canaloni’

cannónu/cannuni - ‘cannone/cannoni’

cantónu/cantuni - ‘cantone/cantoni’

cantóru/canturi - ‘cantore/cantori’

capitónu/capituni - ‘capitone/capitoni’

capónu/capuni - ‘cappone/capponi’

cartónu/cartùni - ‘cartone/cartoni’

casciónu/casciùni - ‘cassone/cassoni’

caulascióru/caulasciuri - ‘cavolfiore/cavolfiori’

cauzettónu/cauzettuni - ‘calzettone/calzettoni’

cauzónu/cauzuni - ‘calzone/calzoni’

cippónu/cippuni - ‘ceppone/cepponi’

crapónu/crapuni - ‘caprone/caproni’

cravónu/cravuni - ‘carbone/carboni’

cróci/cruci - ‘croce/croci’

culóru/culuri - ‘colore/colori’

cuntatóru/cuntaturi - ‘contatore/contatori’

cuppelónu/cuppelùni - ‘cappellone/cappelloni’

cusëtóru/cusëturi - ‘cucitore/cucitori’

faticatóru/faticaturi - ‘faticatore/faticatori’

fauciatóru/fauciaturi - ‘falciatore/falciatori’

fauciónu/fauciuni - ‘falcione/f’alcioni’

frašcónu/frašcuni - ‘palo/pali’

fravecatóru/fravecaturi -‘fabbricatore/fabbricatori’

frucónu/frucuni - ‘frugone/frugoni’

fucóru/fucuri - ‘focore/focori’

furcónu/furcuni - ‘forcone/forconi’

giubbónu/giubbuni - ‘giubbone/giubboni’

jaštëmatóru/jaštëmaturi – ‘bestemmiatore/bestemmiatori’

jucatóru/jucaturi - ‘giocatore/giocatori’

lampiónu/lampiuni - ‘lampione/lampioni’

limónu/limuni - ‘limone/limoni’

malappiónu/malappiuni - ‘marpione/marpioni’

mammónu/mammuni - ‘mammone/mammoni’

maónu/mauni - ‘mago/maghi’

mašcónu/mašcuni - ‘talea/talee’

mautónu/mautuni - ‘mattone/mattoni’

mëlónu/mëluni - ‘melone/meloni’

mëtëtóru/mëtëturi - mietitore/mietitori’

muntónu/muntuni - ‘mucchio/mucchi’

mušcónu/mušcuni - ‘moscone/mosconi’

natatoru/nataturi - ‘nuotatore/nuotatori’

ncëllónu/ncëlluni - ‘orcio/orci’

pallónu/palluni -pallone/palloni’

pannizzónu/pannizzùni - ‘capannone/capannoni’

paštóru/pašturi - pastore/pastori’

patrónu/patruni -patrono/patroni’

pavónu/pavuni - ‘pavone/pavoni’

përtëcónu/përtëcuni - ‘perticone/perticoni’

picciónu/picciuni - ‘piccione/piccioni’

picónu/picuni - ‘piccone/picconi’

pišcatóru/pišcaturi - ‘pescatore/pescatori’

pittóru/pittùri - ‘pittore/pittori’

póciu/pùci - ‘pulce/pulci’ 

prërëcatóru/prërëcaturi - ‘predicatore/predicatori’

prufëssóru/prufëssuri - ‘professore/professori’

pulëntónu/pulëntuni - ‘polentone/polentoni’

pullëtrónu/pullëtruni - ‘poltrone/poltroni’

putatóru/putaturi - ‘potatore/potatori’

quadrónu/quadruni - ‘quadrone/quadroni’

ripónu/ripuni - ‘siepone/sieponi’

ritónu/rituni - ‘ditone/ditoni’

rumóru/rumuri - ‘rumore/rumpri’

ruttóru/rutturi - ‘dottore/dottori’

saccónu/saccuni - ‘saccone/sacconi’

sapóru/sapuri - ‘sapore/sapori’

šcalandrónu/šcalandruni - ‘scalandrone/scalandroni’

šcarpónu/šcarpuni - ‘scarpone/scarponi’

šcassónu/šcassuni - ‘scassone/scassoni’

šcióru /šciuri - ‘fiore/fiori’

šcucciatóru/šcucciaturi - ‘scocciatore/scocciatori’

šcupatóru/šcupaturi - ‘scopatore/scopatori’

sëmmënatóru/sëmmënaturi - ‘seminatore/seminatori’

signóru/signuri - ‘signore/ signori’

sóciu/suci - ‘sorcio/sorci’

sónu/suni  ‘suono/suoni’

špaccónu/špaccuni - ‘spaccone/spacconi’

šparatóru/šparaturi - ‘sparatore/sparatori’

šparpagliónu/šparpagliùni - ‘pipistrello/pipistrelli’

šquadrónu/šquadruni - ‘squadrone’squadroni’

štracciónu/štracciuni  - ‘straccione/straccioni’

štruppónu/štruppuni - ‘sterpo/sterpi’

sunatóru/sunaturi - ‘senatore/senatori’

tatónu/tatùni - ‘nonno/nonni’

tizzóni/tizzuni - ‘tizzone/tizzoni’

traritóru/trarituri - ‘traditore/traditori’

trattóru/tratturi - ‘trattore/trattori’

trumbónu/trumbuni - ‘trombone/tromboni’

vannitóru/vannitùri - ‘banditore/baditori’

vëvëtóru/vëvëtùri - ‘bevitore/bevitori’

vrucióru/vruciuri - ‘bruciore/bruciori’

wagliónu/wagliuni - ‘guaglione/guaglioni’

zappatóru/zappaturi - ‘zappatore/zappatori’

ziónu/ziuni - ‘zione/zioni’.

 

 

2.3. Metafonesi (-ò-/-ó-) (s./pl.)

 

Alternanza di vocale tonica (-o-) aperta/chiusa nel singolare/plurale. Tipo: dial. òmu/ómëni - it.  ‘uomo/uomini’.

 

òmu/ómëni - ‘uomo/uomini’

pòntu/pónti - ‘ponte/ponti’

vòmmuru/vómmëri - ‘vomere/vomeri’

vòvu/vóvi - ‘bue/buoi’.

 

 

2.4. Metafonesi (-ó-/-ò-) (m.s./f.pl.)

 

Alternanza di vocale tonica (-o-) chiusa/aperta nel maschile-singolare/femminile-plurale. I nomi che segueono, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile, la quale è soggetta a metafonesi. Tipo: dial. óvu/òvë - it. ‘uovo’ / ‘uova’.

 

gliómmuru/gliòmmërë - ‘gomitolo/gomitoli’

lunzólu/lunzòlë - ‘lenzuolo/lenzuola’

móju/mòjë - ‘moggio/moggi’

óssu/òssë - ‘osso/ossa’

óvu/òvë - ‘uovo/uova’

sprócculu/spròcchëlë - ‘sterpo/sterpi’

trónu/trònëlë - ‘tuono/tuoni’.

 

 

2.5. Metafonesi (-é-/-è-) (m.s./f.pl.)

 

Alternanza di vocale tonica (-e-) chiusa/aperta nel maschile-singolare/femminile-plurale. Tipo: dial. cancégliu/cancèllë . it.  ‘cancello/cancelli’. I seguenti nomi, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile.

 

cancégliu/(cancégli) cancèllë – ‘cancello/cancelli’

cistégliu/(cistegli) cistèllë - ‘cesto (cesti) / ceste’

curtégliu/(curtégli) curtèllë - ‘coltello/coltelli’

 

 

2.6. Metafonesi (-u-/-ó-) (m.s./f.pl.)

 

Cambio di vocale tonica (-u-/-ó-) nel maschile-singolare/femminile-plurale. Tipo: dial. puinu/póinë - it. ‘pugno/pugni’. I seguenti nomi, maschili al singolare, al plurale hanno anche la forma femminile.

 

prusuttu/prusóttë - ’prosciutto/prosciutti’

puinu/póinë - ‘pugno/pugni’

purtusu/purtósë - ‘buco/buchi’

strummulu/strómmëlë - ‘trottola/trottole’

sùrucu/sórëchë - ‘solco/solchi’

tummulu/tómmëlë - ‘tomolo/tomoli’

 

 (Fine prima parte)

 

 
 

Copyright  ©2017 - Vittorio Civitillo - Dialetto di Gioia Sannitca

La proprietà letteraria dei testi pubblicati appartiene agli autori

Ottimizzato con Internet Explorer.